大阪府の体育・健康・スポーツが学べる、知財翻訳者を目指せる私立大学の学校検索結果
2件
1-2件を表示
トピックス2025年4月、外国語学部は2専攻制へ。
2025年4月、外国語学部は「英語学専攻」と「Global Studies専攻」の2専攻制に再編します。■英語学専攻英語の読む・書く・聞く・話すの4技能をバランスよく学び、ビジネスレベルまで高めるほか、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語の第二言語も履修。ホテル業界、エアライン業界など、キャリアに直結する講義やプログラムで語学力と専門性を身につけます。■Global Studies専攻4年間を通してALL ENGLISHの環境を整え、海外の大学と同じスタイルで学びます。元外交官や国連職員などが授業を担当し、日々の授業で国際的な視野や異文化への対応力などを学びます。■両専攻に共通の学び〔英語で留学生と共に学ぶ〕多様なバックグラウンドを持つ留学生と共に、日本文化からビジネス分野まで、様々なテーマを英語で学び、自分自身の考えを英語で述べる力を身につけます。〔国内外での体験型学修の機会が充実〕複数回の海外留学をはじめ、国内外でのインターンプログラムやボランティア活動など、学外に出て自発的に学ぶための機会が、4年間を通して充実しています。
スマホやパソコンからオープンキャンパスに参加しよう!
開催日 | 随時開催 |
---|
知財とは知的財産の略。外国で特許申請する書類を専門的に翻訳する仕事。特許翻訳とも呼ばれ、日本企業が海外に進出する昨今、引く手あまたの職種として翻訳業の中でも就職機会が得やすい分野だ。まず外国語の能力を磨くこと、次に外国の特許システムを熟知すること、さらに医療・薬事、工業、ITといった、自分が携わる業界の専門用語を身に付けることが求められ、これらの知識を兼ね備えていることが重要。有力資格は「知的財産翻訳検定」で、就職先には翻訳派遣会社、知的財産コンサルタント会社などが挙げられる。
言語能力はもちろんのこと、各国での特許システムの知識など、専門知識を持っていることも必須となる。また、外国語で表現されている言葉の本来の意味を正しく訳さないと、日本語に訳した際に意味が変わってくることもあり得るので、正確かつ忠実な翻訳が求められる。語学力に自信のある人におすすめだ。